ОТиПЛ МГУ
536 subscribers
606 photos
6 videos
5 files
167 links
Отделение теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ

Другие соцсети:
https://vk.com/msu_linguistics
https://www.youtube.com/channel/UC9JDd8lNNcNqUoD5d4blf5w
Download Telegram
Два дня, более двадцати малых языков и одна большая лингвистика. Все это — о конференции МЯБЛ, которая пройдет 12-13 апреля в Институте языкознания РАН. Желающие пересчитать количество языков могут ознакомиться с программой на сайте. Там же будут доступны ссылки на трансляцию в Zoom. Если вы хотите присутствовать на конференции очно, но не являетесь докладчиком или сотрудником Института, пожалуйста, напишите ваши ФИО на otipl.conferences@gmail.com до вечера среды 10 апреля.
Что язык делает с миром, а мир с языком? Ответ на этот вопрос знает профессор нашей кафедры Светлана Анатольевна Бурлак. И не только знает, но и делится знанием со всеми желающими: в четверг 11 апреля в 18:00 в ауд. П-8 второго учебного корпуса МГУ состоится ее лекция в рамках лектория «Кругозор», организованного на факультете ВМК.
В среду 17 апреля в 19:30 пройдет первый в этом году коллоквиум ОТиПЛа, на котором выступит Джей Джазанофф, профессор Гарвардского университета и один из крупнейших индоевропеистов современности. Аннотация доклада приведена ниже, а на сайте кафедры можно найти ссылку на онлайн-подключение.

Will the real PIE perfect please stand up?

Verbs in reconstructed Proto-Indo-European (PIE) made imperfective (“present”) and perfective (“aorist”) stems, which came in many formal varieties. There was also an opposition between active and non-active (“middle”) voice, which was formally expressed by distinct personal endings. Standing partly outside this system was a category traditionally known as the perfect. Unlike the present and aorist, the perfect was obligatorily non-eventive, denoting a resultative state. It had special endings, originally lacked an active : middle distinction, and was confined to a single formal stem-type, with reduplication and *o : zero ablaut.

Particularly in Indo-Iranian and Greek, the perfect was developed in ways that led an earlier generation of scholars to regard it as a core part of the architecture of the PIE verbal system. But this was clearly not the case. The discovery of Hittite and Anatolian, where the perfect endings were well-attested but the perfect itself was nowhere to be found, led to a profusion of attempts to reconcile the traditional picture of the IE verb — and the perfect in particular — with the new data. The present paper will follow the main threads that emerged from post-Hittite thinking about the perfect, leading to a new and perhaps surprising account of its prehistory.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Напоминаем, что сегодня в 19:30 по московскому времени состоится первый коллоквиум весеннего семестра, на котором выступит профессор Гарвардского университета Джей Джазанофф. Доклад будет посвящен перфекту в праиндоевропейском языке. Аннотация доклада и ссылка для подключения доступны на сайте. Ждём вас!
Команда филологического факультета вышла в плей-офф Межфакультетского чемпионата МГУ по волейболу! В составе сборной играют студентки нашего отделения Анастасия Косолапова (капитан), Анастасия Лимонова, Анна Бушина и Дарья Кормильцина.

Команда филологического факультета вошла в пятёрку сильнейших команд нашего университета, выиграв все матчи в своей подгруппе. Матчи с факультетом биоинженерии и биоинформатики, в также с факультетом государственного управления завершились со счётом 2:0 в пользу нашей сборной, а в матче с историческим факультетом наша сборная одержала победу со счётом 2:1.

Мы поздравляем наших студенток, желаем дальнейших успехов в матчах и новых побед!
Как мозг полиглота реагирует на языки? Активируют ли разные языки одни и те же области мозга? Влияет ли уровень владения языком на активность мозга? В недавнем исследовании группа ученых под руководством Эвелины Федоренко обнаружила, что чем увереннее полиглот знает язык, тем больше величина нейронного ответа языковой сети мозга. Но есть нюансы. О них и не только — в нашей новой статье 👇
С 12 по 13 апреля в Институте языкознания РАН прошла уже шестая по счету конференция МЯБЛ 2024. Состоялось в общей сложности 47 докладов по материалам более чем 20 языков Европы, Азии и Африки. На конференции были представлены самые разные направления лингвистики, включая типологию, синтаксис, семантику, фонологию, инструментальную фонетику, социолингвистику, теорию дискурса и методологию полевой работы. Все это — история в числах, а историю в лицах смотрите в нашей подборке фото!
На этой неделе состоялась премьера фильма «Семь чёрных бумаг», снятого на осетинском языке и описывающего события времён Великой Отечественной войны. Первый показ прошёл в кинотеатре «Художественный. Завтра, 25 апреля, ещё один показ пройдёт в кинотеатре «Поклонка» в 19:00, а с 9 мая фильм выйдет в широкий прокат. Подробности можно найти на сайте Московского международного кинофестиваля.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
С большим удовольствием делимся с вами выпуском подкаста «Глагольная группа» об осетинском языке. Преподаватель нашей кафедры Ирина Андреевна Хомченкова рассказывает о долгом пути от перевода историко-этимологического словаря В. И. Абаева до экспедиции во Владикавказ, проводит краткий генеалогический экскурс на примере уральских и иранских языков, подчеркивает важность отрицательного материала для лингвистики и разбирает сказку про лису и медведя.
В апреле Московскому трамваю исполнилось 125 лет. В честь этого юбилея на Элементах опубликована задача «Заблудившийся трамвай» о цветовых обозначениях маршрутов, которые были введены в 30е гг. XX века. Во время решения задачи, авторство которой принадлежит профессору кафедры Владимиру Михайловичу Алпатову, вы можете полюбоваться иллюстрациями, над которыми работала наша выпускница Мария Леутина. Подробнее узнать о том, у кого Москва позаимствовала практику кодирования трамвайных маршрутов двумя цветными фонарями, можно из увлекательного послесловия авторства другой нашей выпускницы Юлии Панченко.
Сегодня — две примечательные даты. Андрею Анатольевичу Зализняку могло бы исполниться 89 лет. А Национальный корпус русского языка отмечает сегодня двадцатилетний юбилей. За это время корпус успел стать неотъемлемым и незаменимым инструментом любого исследователя, работающего с русским языком. В честь этого события мы попросили одного из создателей корпуса, академика Владимира Александровича Плунгяна рассказать нам о том, как по его мнению изменилась лингвистика за прошедшие два десятилетия.