Ored Recordings
2.17K subscribers
256 photos
31 videos
6 files
399 links
Панк-этнография на Северном Кавказе.
Связь @oredbulat
Download Telegram
Forwarded from telegraan
Сегодня мы хотим начать серию постов о деятельности этнографического лейбла Ored Recordings. Булат Халилов поделился мыслями о пройденном пути лейбла и предпосылках его создания.

«Изначальной идеей Ored Recordings было возвращение традиционной музыке (или традиционным музыкам) статуса классного, увлекательного и современного искусства. Нам небезосновательно казалось, что всё захватили фольклористы и этнографы со своим скучным академическим подходом, и все говорят только о поэтике, аутентичности, историческом контексте - обо всем кроме, собственно, музыки. С другой стороны были хиппи и сомнительные дельцы, которые создали коммерческую химеру под названием «World Music». Этих хотелось слать еще дальше.

На первых порах мы были настолько наивны и радикальны, что намеренно пытались разорвать связь музыки, которую мы записываем в экспедициях, не только с научными институциями, но и с этнографией как системой методов.

В первую поездку в лакское село Балхар и даргинское Гапшима я отправился намеренно неготовым. Мне казалось, что вместо того, чтобы засорять голову всякими контекстами, я лучше примчусь с открытым сердцем, горящими глазами и желанием «следовать за потоком».

Романтические приторные идеалы разбились о реальность: все мои вопросы к информантам были поверхностны и неуклюжи. Ситуацию спасли авторитет местных гидов, гостеприимство и мой наивный, но искренний энтузиазм. Записать удалось многое.

Дальше мы расширили и пересмотрели свои оптику и методы. Сегодня мы ни от чего не закрываемся наглухо.

Многое изменилось, но ориентир на современность и включение традиционной музыки в контекст искусства, и вывод за пределы «фольклора» остался до сих пор.
Поэтому мы сравнительно недавно начали воспринимать собранные лейблом аудио, видео, визуальные и прочие материалы как архив.

Собранный материал издан и оформлен как релизы на бэндкемпе и стримингах. Не каждая песня имеет паспорт, но у каждого альбома есть сопроводительный текст, который больше похож на эссе, чем на сухое описание данных.

Важно, что со временем мы поняли, что добиться объективности невозможно - наблюдатель и документалист всегда так или иначе влияет на ситуацию и процесс. Задача Ored в полевой работе - минимизировать влияние с одной стороны, а с другой - не притворяться, что все происходит без нашего участия, и максимально точно описать то, как наше участия изменило процесс.

Это интересный формат документации, но недостаточный. Нужны и сухие протоколы».

Текст: Булат Халилов.

#Нальчик
Forwarded from telegraan
«Мы убеждены, что песни и мелодии, записанные в аулах Адыгеи, Кабардино-Балкарии, Дагестана и других регионов современны сами по себе», — утверждает сооснователь этнографического лейбла Ored Recordings Булат Халилов.

Первую часть из серии разговоров с Булатом можно прочитать тут.

Мы задали Булату вопрос: как понимается современность, когда вы работаете над записью традиционной музыки и фиксируете живой звук, путешествуя по городам, сёлам и аулам Кабардино-Балкарии?


«Не важно, о чем мы говорим: эпической песне о мифических героях или позднесоветской лирике. Так же не важно, поет ли эту песню 80 летняя бабушка или подросток. Эти песни современны, потому что существуют сейчас. Потому что современность - субъективное и непостоянное понятие.

В самых первых текстах лейбла можно найти формулировки «Традиция и Современность». Но почти сразу мы поняли, что «традиционный» не равно «старый».

Можно было подчеркнуть актуальность и современность нашей музыки двумя путями. Например, создать внутреннюю самодостаточную систему, свою индустрию вокруг лейбла, никак не связанную с «большим бизнесом», и всем объяснять, что мы не про бабушкин сундук, а про современную музыку, пусть и с многовековым контекстом. Это было бы здорово, но очень сложно.

Другой вариант: встроиться в существующую среду «андеграундной/новой/авангардной/актуальной» музыки с тем, что у нас есть. Так мы и поступили, как бы легитимизируя свою позицию через московские и европейские медиа, фестивали и центры современного искусства.

У нас нет никаких угрызений совести по этому поводу именно потому, что во-первых, мы не хотим закрываться от прочих концептов и контекстов в отдельный мир — ведь, что это, если не самоэкзотизация?

Во-вторых, будет слишком грубо одинаково обвинять в эксплуатации и колониализме и английский мейджор-лейбл, и ирландцев Lankum, пришедших к родной традиции через DIY.

Принцип деколониальности, лежащий в основе Ored Recordings, не предполагает какого-то одного ответа и единой верной стратегии. Поэтому все наши позиции дискуссионны и переменчивы. Наверное, так и должно оставаться».

#Нальчик
Forwarded from telegraan
Представляем третью, заключительную часть (здесь первая и вторая) разговора с Булатом Халиловым, сооснователем этнографического лейбла Ored Recordings. Сегодня мы решили обсудить особенности в методах звукозаписи традиционной музыки.

«Важно соблюсти баланс между естественностью исполнения и качеством звука. Если мы рассадим музыкантов так, чтобы получился хороший, качественный и объёмный звук, то рискнем задать неуютные для исполнителя условия: он будет исполнять музыку не в своё удовольствие и даже не для того, чтобы уважить, развлечь или образовать нас, а только пытаться не допустить ошибок. В таком случае он играет для микрофона, то есть ни для кого.

В других случаях музыканты зовут нас за стол, и музыка появляется спонтанно. Тогда приходится напоминать музыкантам закусывать и направлять ход беседы - от тостов к песням и обратно. В таких случаях микрофон ко рту поющего не поставишь, а ещё и источник звука гуляет от одного края стола к другому - петь начинает один, а продолжает другой, предугадать всё это невозможно.

О кристальном и сбалансированном звуке в такой ситуации говорить не приходится, но атмосфера достоверности и ощущение живой экспрессии, а не тени музыкальной культуры, передается хорошо.

Бывают идеальные случаи, когда музыкант настолько опытен и уверен в себе, что даже миллион проводов, микрофонных стоек и рекордеров не мешают исполнять в полную силу».

Текст: Булат Халилов.

#Нальчик
Forwarded from telegraan
В самом конце декабря этнографический музыкальный лейбл Ored Recordings выпустил альбом Noqua (НокIуэ), в котором были собраны восемь композиций, исполненных теми, кто живёт на Кавказе или оказался вынужден покинуть свою родину.
Когда-то мы делали серию публикаций, в которых обсуждали с Булатом Халиловым, сооснователем лейбла Ored Recordings значение деятельности проекта как архива (здесь можно прочитать первую, вторую и третью часть). Сегодня решили спросить у Булата, каким образом происходил отбор композиций для альбома и что послужило стимулом для его выхода?

Подробнее о релизе можно узнать на канале лейбла. Послушать альбом предлагаем на странице Ored Recordings.

#Нальчик #Тбилиси
Forwarded from telegraan
«Noqua (НокIуэ) - незапланированная компиляция. После переезда в Тбилиси мы были заняты бытовыми вопросами и знакомством с местной средой, поэтому часть релизов, которые планировалось издать в 2022 году, переехали на 23.
Но хотелось как-то высказаться о планах на грядущее и издать что-то новое. Во многом это обещание себе работать и попытка самодисциплины.

Для сборника мы собрали несколько треков из будущих релизов, которые готовы к публикации. Никакого принципа при отборе не было, просто старались выдержать некоторое разнообразие в стилях, этнических группах и традициях.

В идеале хочется делать концептуальные сборники, в которых будет драматургия, концепция и единый саунд. Но тут из-за скомканности получилась мозаика. В какой-то момент это и стало идеей сборника — показать разнообразие ситуаций и подходов лейбла.

Традиционно Noqua стал очередным антиколониальным высказыванием Ored Recordings: каждый из музыкантов на сборнике — представитель народов, который так или иначе встречался с дискриминацией, выселениям, репрессиями и другими ужасами.
Да, сегодня сложно найти социальную группу или народ, который не испытал на себе что-то из перечисленного. Но мы не пытаемся охватить всех и каждого, а работаем с тем контекстом, который нам знаком.

В этой ситуации каждый должен прорабатывать свои травмы и комплексы».

Текст: Булат Халилов.

#Нальчик #Тбилиси
Forwarded from telegraan
Почему после большого перерыва (с 2017 года) вам было важно закончить работу над альбомом «Şefitse»?

Мы долго шли к работе над альбомом с черкесскими песнями XX века. Слишком долго. С 2017 года мы сменили одних резидентов на новых: изначально мы готовили этот альбом с Hagauj (тогда они назывались Khagaudzh Ensemble), но из-за творческих разногласий расстались. Кстати, они в 2017 году всё-таки доделали альбом, который тоже интересно послушать.
Мы же пошли своей дорогой вместе с Jrpjej, и пока мы дошли к дате релиза «Sefitse», у нас несколько раз сменился состав.
В зине мы подробно поясняем, почему для нас важно переосмыслить и в целом достать из забвения многие песни, жанры и эстетику черкесской музыки XX века. Но помимо всех этих политических, социальных и художественных идей, были и очень личные. Нам нравилось то, что получается, но до формата альбома мы никак не могли доработать материал. Это угнетало.


Как вы подбирали фото-материалы к зину? Почему именно архивные фотографии показались вам подходящими для иллюстрации альбома?

Мы каждый раз тщательно подходим к визуальному оформлению. Как и в предыдущих работах Jrpjej хотелось сделать что-то не слишком прямолинейное, но передающее дух музыки. На обложку попала фотография из семейного архива моей мамы — Хамгоко в девичестве. На фотографии виден музыкальный инструмент, хотя сегодня в среде моих родственников музыкантов нет. Это показалось нам символичным. Остальные фотографии в зине — фотографии арестованных за «контрреволюционную деятельность», портрет героя одной из песен — Залимгери Керефова и фотография черкесов, уходящих на Русско-японскую войну.

В зине вы пишете, что Jrpjej — не группа в привычном понимании?

Такая идея у нас была с самого начала. Хочется, чтобы Jrpjej был скорее сообществом, в котором разные люди могут воплощать близкие лейблу идеи, а после объединяться в другие составы и делать что-то ещё. Нам нравится разнообразие.

#Нальчик #Тбилиси
Forwarded from telegraan
Почему сегодня кажется важным релиз альбома «Хъазт», несмотря на то, что запись и съёмка фильма велась в 2020 году?

— Вообще у нас много альбомов, которые мы записали, но не издали, и к ним обязательно нужно возвращаться. При всём том, что лейбл набирает обороты и перестает быть увлечением двух человек, нам всё равно не удается поставить проект на стабильные рельсы. Ну ещё, мы ленивые. Поэтому материалы иногда выходят с задержкой.

В случае с «Хъазтом» в чём-то даже хорошо, что так получилось. В 2020 году мы записывали набирающий популярность культурный движ во Владикавказе. Через три года мы видим, что большинство из запланированного не получилось. Релиз стал печальным документом того, что не случилось. Хорошо бы порассуждать, почему на Северном Кавказе так часто бывает.


Какие ощущения вы испытывали в моменте, наблюдая за игрой во Владикавказе?

— У нас было ощущение, что мы свидетели чего-то классного, живого и хорошего. Не везде на Северном Кавказе можно собрать столько молодых исполнителей традиционной музыки, как это случилось в 2020 во Владикавказе на хъазте. И всё же уже тогда у нас было ощущение, что всё это может сдуться. К сожалению, ощущения оказались пророческими.


Какие ожидания сопровождают этот релиз? Надеетесь ли вы, что после выпуска альбома появится больше подобных инициатив, мероприятий с исполнением традиционных танцев на улицах городов? Или вам было важно только задокументировать происходящее в 2020 году, сохранив память о настроениях жителей Владикавказа?

— Частично я уже ответил на этот вопрос выше. Конечно, мы не этнографы в академическом понимании этого слова. Мы не просто документируем, но ещё и влияем, пытаемся вдохновить и поддержать. Хотя, академические этнографы тоже влияют на поле.
Возможно, если бы мы не тормозили так долго и издали бы фильм и релиз в 20-м году, резонанс был бы больше, и это мотивировало бы ребят продолжать хъазты и в 21-м году, и в 22-м, и сейчас.

С другой стороны, такие инициативы должны быть самодостаточны и не зависеть от релиза лейбла из Нальчика (если они и зависели). Сейчас очень бы хотелось, чтобы осетины не поддерживали наш скепсис, а начали делать хъазты снова. Потому что это было важное объединение во всех смыслах.


Также хочется уточнить — можно ли прослушивать отдельные композиции в альбоме или их следует воспринимать последовательно, потому что таким образом они сопровождают Qazt?

— Альбом можно слушать как угодно — релиз приобретает новые контексты, которых могло не быть изначально.

#Владикавказ #Нальчик #Тбилиси
Forwarded from telegraan
Уже достаточно давно, в июне мы писали об альбоме группы «Jrpjej» (Джэрпэджэж) «Şefitse: Circassian Songs of XX Century». А вот на лейбле Ored Recordings вышла новая версия одной из композиций этого альбома — «Quedzoque Tole Tsık'u».

Вариант этой песни, «гыбзе или плача солдата, умирающего в окопе» на полноформатной пластинке был исполнен Дайаной Куловой.

Выпуск сингла был приурочен к созданию видео, которое снял для группы Паша Макляровский. Очень рекомендуем перейти по ссылке и посмотреть это видео.

А пока вы смотрите клип, можно прочитать небольшой комментарий Булата Халилова, со-основателя Ored Recordings, о том, как появилась новая версия трека.

— Булат, поделитесь, пожалуйста, как проходила запись сингла «Quedzoque Tole Tsık'u»?

— Запись была очень спонтанной. Сперва во время поездки наших молодых музыкантов — Гупсы Паштовой, Камиллы Кошей и Астемира Ашибоко — в село Хрюг её записал Паша. Но звук был записан плохо.

Потом Гупса и Камилла приехали в Тбилиси, чтобы дать концерт на фестивале искусств и активизма Mountain Republic. Его мы организовывали вместе с Северокавказским сообществом Тбилиси. Фестиваль проходил в Центре современного искусства.
Перед фестивалем мы и записали песню в немного расширенном составе: Гупса, Камилла, Тимур Кодзоко и Темирбулат Абезиуанов.

Так как песню мы исследовали ещё в 2021-22 гг. для записи на прошлом альбоме, какого-то дополнительного изучения темы не потребовалось.


— В сопроводительном тексте к синглу вы пишете, что «контекст песни варьируется в зависимости от её версии». Вы ссылаетесь на фольклористку Мадину Паштову, которая познакомилась с композицией как с песней Первой мировой войны, и на версию текста, связанную с периодом Второй мировой войны, из села Лескен Кабардино-Балкарии. Как эта особенность текстового материала влияет на исполнение и впоследствии восприятие композиции слушателем?

— То, что контекст песни меняется в устной традиции — частое и нормальное явление. Нас очень тронуло, что эта песня о войне, но при этом она лишена всякого героического пафоса, а рассказывает о горе и радостях простого человека. Вернее о радостях, с которыми герой песни уже не встретится — он умирает в окопе и этого не изменить. Нам было важно поделиться этим посылом.

Мы пока не знаем, каким будет новый альбом группы «Jrpjej». Сейчас для лейбла и всех участников период больших перемен.

#Нальчик
Forwarded from telegraan
Сегодня хотим рассказать про новый релиз «Älibiy Romanov - Yiraw: Nogay Heroic and Lyrical Songs» этнографического лэйбла из Кабардино-Балкарии Ored Recordings и просветительского проекта Nogay Orda. Этот альбом стал первым ногайским релизом лейбла.

Запись исполнения Алибия Романова была сделана в 2015 году, но релиз постоянно откладывался. В 2021 году Алибий трагически погиб в автокатастрофе, не застав момента релиза альбома.

Поэтому как отмечено в начале объёмного текста, сопровождающего альбом «Yiraw: Nogay Heroic and Lyrical Songs»: «Первый ногайский релиз лейбла — грустная констатация того, как мы постоянно опаздываем, не успеваем ухватить традицию и вовремя поддержать талантливых и незаменимых людей».

Процитируем фрагмент сопроводительного текста, в котором со-основатель Ored Recordings Булат Халилов рассказывает о знакомстве с Алибием Романовым и записи современной ногайской музыки:

«В 2015 году на конференции в Архызе мы познакомились с фольклористкой Шаидат Курмангуловой, которой идея Ored Recordings показалась интересной. Она сказала, что в Нефтекумске, городе Ставропольского края, где тоже много ногаев, можно найти музыкантов. Она же позже поговорила с местной администрацией, которая обещала найти для нас местных музыкантов. Когда мы приехали, кроме главы администрации нас встретил Алибий. Тогда мы не знали, что Романова пригласили специально для этой записи. Местные решили, что нужно показать лучшее, что есть у ногайцев и поэтому позвали самую культовую фигуру современности. Нас встретили с распростертыми объятиями и предоставили все условия для записи. Кажется, выбор пал на Алибия ещё и потому, что мы несколько раз подчеркнули, что ищем старый стиль и музыку, которую исполняют "как раньше". Поэтому "акын ногайского народа" - самый очевидный информант.
Правда, Алибий и местные чиновники почему-то решили, что мы башкорты (башкиры) и особый энтузиазм у них вызвало то, что они ждали не черкесов, а тюркоязычных исследователей. Нам показалось, что все даже немного расстроились, что мы из КБР, а не Башкирии.
Но тут сработал классический эффект Ored Recordings — музыканта и всех, кто помогал, удивило, что их культурой заинтересовались не московские исследователи, не иностранцы и даже не те, кто связан с, в данном случае, ногайской культурой языком. Это расположило Романова, который готов был исполнить для нас все, что только помнил».

Слушайте новый релиз от Ored Recordings и Nogay Orda и делитесь впечатлениями в комментариях!

#Нальчик