USSResearch
5.75K subscribers
3.39K photos
14 videos
47 files
1.36K links
Один лишь дедушка Ленин хороший был вождь. Один лишь USSResearch хороший канал про СССР.

Если у вас есть вопросы или комментарии можете мне написать @aa_fokin
Download Telegram
Немного советского Ярославля
Во время визита в Ярославль посетил музей Новой хронологии и понял, что последние 20 лет занимался ерундой (на самом деле нет)

В самом музее много интересного:
Что Христос родился в Крыму;
Ислам придумали где-то во Владимиро-Суздальской Руси;
Цивилизации мезоамерики создали русские путешественники;
У Чингисхана было имя и отчество Георгий Данилович;
Рядом с Ярославлем упал метеорит и появилась русская Ваканда и тд.

Вроде все это не имеет отношение к советской истории, но тут можно заметить два момента:
1) что конечно многое из это уходит корнями в позднесоветский период с его увлечением тайнами прошлого и распадом исторического нарратива.
2) что вот деды могли масштабно фальсифицировать историю и ради будущих поколений могли и целые метры культурного слоя насыпать и берестяных грамот накидать и целые государства из прошлого выкинуть. А вот потом народ обмельчал и максимум, что удавалось это очередного старого большевика с фотографии удалить.

— Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
Богатыри — не вы!
Есть такой фильм «Купе №6» про то, как финская девушка оказывается в купе с простым русским парнем и тот сначала выглядит как обычное быдло, но потом он ей показывает «загадочную русскую душу» и красоту Руси. Можно было бы даже подумать, что это такая российская пропаганда, но фильм снят финским режиссером Юхо Куосманеном и финскими киношниками. Из российского там актер Юра Борисов и сценаристка Любовь Мульменко.

Но недавно, одна моя подруга, сказала мне, что фильм снят по роману финской писательницы Росы Ликсом. В свое время она училась в МГУ на социолога и ее роман, построен в том числе на опыте жизни в России. В итоге я скачал и прочитал роман и, хотя по общей канве фильм и роман похожи, но, по сути, это два разных произведения.

В романе главная героиня едет не в Мурманск, а Монголию по Транссибу, через всю страну. А ее попутчик похож не на Юру Борисова, а на Александр Баширова из фильма АССА (с его знаменитым монологом-экспромтом). При этом и сам поезд и территории, через которые они проезжают, ничего кроме депрессии вызвать не могут. При этом нельзя сказать, что в романе намерено сгущаются краски и все рисуется в темных тонах. Там скорее дается такой слепок позднесоветской реальности похожие на документальный проект Зона травмы, где стыкуются смех, стыд и офигивание от происходящего на экране.

Сам роман не большой и читается не легко, но быстро. Поэтому советую купить или скачать и прочесть.
Продолжаю читать книгу «Секретари. Региональные сети в СССР от Сталина до Брежнева». Нашел замечательный пример, который демонстрирует сложность и противоречивость советской системы. Что даже на официальном уровне были разногласия и конфликты. Плюс это актуально и в современных дискуссиях про языковую политику, как внутри России, так и на территории бывшего СССР:

9 мая 1955 года Совет Министров СССР освободил учащихся школ в союзных республиках (за исключением РСФСР), не принадлежавших к титульной нации и получавших образование в школах не на местном языке, от обязательного изучения национального языка этих республик. Понимая, что хорошее знание русского языка необходимо для поступления в вузы и служит предпосылкой для хороших карьерных достижений, некоторые родители-азербайджанцы стали отправлять своих детей в русские школы. Азербайджанскому языку таких детей нередко обучали после основных занятий. Они либо приходили в полупустые классы уставшими, либо вообще пропускали эти уроки. Бюро ЦК Азербайджана, рассмотрев этот вопрос, объявило 14 августа 1956 года занятия по азербайджанскому языку обязательными для всех детей, включая представителей нетитульных национальностей, обучавшихся в русских, армянских и грузинских школах. Это прямо противоречило решению Совета Министров СССР.

Для обоснования этого решения неделю спустя, 21 августа, Верховный Совет Азербайджана внес поправку в конституцию республики, объявив азербайджанский «государственным языком. Это стало отправной точкой для ряда инициатив, предпринятых в последующие месяцы и направленных на широкое обязательное использование азербайджанского языка, в том числе в официальных документах и в партийно-государственном делопроизводстве. События в Азербайджане якобы послужили образцом для аналогичных действий в Латвии. Власти этой республики пошли еще дальше, введя в конце 1956 года требование, чтобы должностные лица в течение двух лет обучились разговорному латышскому языку. Знание языка проверялось экзаменом, не выдержавшие его подвергались увольнению.
Как-то пропустил, но вдруг кто-то успеть подать заявку до 15 мая. Центр Зотова запускает открытый конкурс для изучения конструктивизма. Есть три большие категории:

Конструктивизм. Личности (до 400 000 рублей)
Исследования, посвященные как отдельным малоизученным авторам, их методам работы, влиянию и роли в развитии конструктивизма, так и переосмыслению произведений, проектов и трудов ключевых представителей конструктивизма.

Конструктивизм. Источники (до 400 000 рублей)
Направлен на практическую работу (поиск, анализ, обработка данных) с историческими источниками, хранящимися в государственных и частных архивах России, в том числе неисследованными материалами, требующими дополнительного изучения и публикации (каталогизации).

Конструктивизм. FESCO. Дальний Восток (до 400 000 рублей)
Грантовое направление, партнером которого выступает Транспортная группа FESCO, связано с изучением конкретного региона, выявлением особенностей развития конструктивизма в отдельных городах и перспектив данной научной проблематики. В центре внимания в этом году — Дальний Восток.

Этапы и сроки проведения конкурса:

Этап сбора заявок
15 апреля – 15 мая

Этап рассмотрения заявок и объявление победителей
16 мая – 15 июня

Этап заключения договоров с победителями
16 июня – 29 июня

Этап исследования и подготовки отчетных документов
30 июня – 30 сентября

Первая ежегодная научная конференция
Октябрь

Подробнее про условия конкурса
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
я не фанат китайских сериалов, но вот только что стал. фоном включил исторический сериал 外交风云 (“дипломатические игры”), который сейчас смотрит уважаемый завкаф.

на моменте, когда сталин отправляет микояна в китай с напутственным “пиздуй!” — упал под стол и заорал. хватит на сегодня интернета.
Две недели пропустил, но возвращаюсь с обзором журналов. Сегодня у нас в гостях ЭНОЖ «История». Надо сказать, что электронность журнала дает свободу редакции, поэтому в год они выпускают 12 номер, плюс один спецномер, а двенадцатый номер разбит на два выпуска, таким образом получаем 14 номеров в год. При этом в каждом выпуске большое количество статей. В силу этого, несмотря на то что журнал под эгидой ИВИ РАН про СССР там почти рекордной число статей – 59.
Из минусов журнала, что он по подписке и надо платить деньги если хотите скачать статью.


https://telegra.ph/EHNOZH-Istoriya-2023-05-06
4 апреля 2024 года в рамках non/fictioNВесна прошла дискуссия вокруг книги Наталии Лебиной «Хрущевка», изданной в «НЛО».

С одной стороны дискуссия даже получилась живенькой и не такой кондовой как могла бы. С другой стороны, 5 участников и час времени дают возможность только затронуть тему поверхностно и тем более не предполагают именно дискуссии между участниками с аргументами и контр аргументами.

Но, но всякий случай оставлю ссылку на видео

https://www.youtube.com/watch?v=vtijCbsUS6I
В издательстве «Библиороссика» вышел долгожданный перевод на русский язык работы Фредерика Корни «Telling October. Memory and the Making of the Bolshevik Revolution». Оригинал книги был издан в 2004 году и стал большим событием в жизни исследователей истории памяти, а также всех интересующихся советской историей. Почему перевод Корни актуален и сейчас, спустя 20 лет после выхода работы?

  Это работа, в основе которой использован последовательный хронологический подход к исследованию советского прошлого: не от Большого террора 1937 года и его причин, а от Революции 1917 года как фундаментального события для конструирования идеологии советского режима.

  В книге Ф. Корни собран и проанализирован массив текстов, формировавших официальный революционный нарратив, среди которых газеты, листовки, прокламации, объяснявшие идеологическое значение того или иного события советскому человеку.

 Ф. Корни обратил внимание исследователей на значение символов и образов революции, создаваемых большевистской пропагандой, на их воздействие на эмоции и воображение читателей.