Алсу Нейланд
2.16K subscribers
437 photos
30 videos
15 files
1.45K links
Джон Леннон жив, а Роберт Смит не голубой.
Download Telegram
​​Чтобы хоть как-то согреть вас этим морозным январским днем, составил топ-50 самых гомосексуальных песен. И даже склеил их в микс, который выложил одним файлом. Можете записать на компакт-диск и слушать в дороге.

50. Mika — Relax, Take It Easy
49. Ирина Муравьева — Позвони Мне, Позвони
48. Мурат Насыров — Я Это Ты
47. Electric Six — Gay Bar
46. Rick Astley — Never Gonna Give You Up
45. Robbie Williams — Feel
44. Blondie — One Way Or Another
43. The Smiths — How Soon Is Now?
42. Ricky Martin — Livin’ La Vida Loca
41. Billy Idol — White Wedding
40. Mylène Farmer — California
39. Culture Club — Do You Really Want To Hurt Me
38. Soft Cell — Say Hello, Wave Goodbye
37. Ultravox — The Voice
36. Bad Boys Blue — Come Back And Stay
35. Sabrina — Boys
34. Shocking Blue — Venus
33. Army Of Lovers — Crucified
32. George Michael — Careless Whisper
31. Coil — Tattooed Man
30. Enigma — Sadeness
29. Aqua — Barbie Girl
28. Eiffel 65 — Blue
27. Erasure — Always
26. a-ha — The Sun Always Shines On TV
25. New Order — Temptation
24. Baccara — Yes Sir, I Can Boogie
23. Elton John — Sorry Seems To Be The Hardest Word
22. Pet Shop Boys — Always On My Mind
21. Conchita Wurst — Rise Like A Phoenix
20. Наталья Ветлицкая — Плейбой
19. Kraftwerk — Sex Object
18. Dana International — Diva
17. Ace of Base — All That She Wants
16. Шура — Отшумели Летние Дожди
15. Morrissey — Angel, Angel, Down We Go Together
14. Pet Shop Boys — It’s A Sin
13. Village People — YMCA
12. The Chordettes — Mr. Sandman
11. The Smiths — This Charming Man
10. Оскар — Ветер
09. Frankie Goes to Hollywood — Relax
08. Erasure — Love To Hate You
07. Visage — Fade To Grey
06. Dead Or Alive — You Spin Me Round
05. Soft Cell — Where Did Our Love Go
04. Freddie Mercury — Living On My Own
03. Divine — Love Reaction
02. Bronski Beat — Smalltown Boy
01. Village People — Sex Over The Phone
Зачем-то посмотрел выступление Дмитрия Львовича Быкова, во время которого он анонсировал выход в ЖЗЛ книги о генерале Власове и «гражданской войне 40-х годов». Полагаю, чтобы избежать разночтений, серию следует переименовать в «Жизнь охуительных людей».

А редакция газеты «Завтра» по этому поводу уже даже в «Спортлото» написала.
А вот вам архивная плёночка с выступления кировского трэш-метал ВИА Эпидемия, существовавшего с 1986 по 1992 годы.
https://www.youtube.com/watch?v=GO1XQAyv9Xs
— Короче, Курилы мы им не отдадим, — сказал я, сидя за своим столом в редакции. — А если и отдадим, то только в обмен на Хоккайдо.

Борис Куприянов проходил мимо и заметил:

— Вы что, газету «Завтра» с утра читали?

«Как он узнал?» — подумал я.

— Да, читал, — ответил я. И добавил с вызовом: — И что?

— Да Курилы эти на хуй не нужны.

«Какая собака его покусала?» — подумал я и пошел курить.

В курилке привычно звучало радио. Но вдруг я понял, что звуки его были не те, что обыкновенно. Не было слышно рок-музыки, кто-то явно настроил приемник на другую волну.

Шипящий динамик изрек:

— Вы слушаете радио «Эхо Москвы».

— Все понятно, — прошептал я. — Все понятно...
​​27 октября 1945 года П. П. Бажов пишет Л. И. Скорино:

«Хорошо бы поупражняться в прыгании с парашютной вышки без парашюта».

Упражняться в прыгании с парашютной вышки без парашюта охуенно. Рекомендую срочно бросить все дела и поупражняться в прыгании с парашютной вышки без парашюта.
Внимательно изучаю сейчас хорватскую чернометаллическую сцену и встречаю отдельные платиновые ансамбли. Вот, например, коллектив Profanum Vulgaris привлек мое внимание.

Дискография проекта умещается на одну компактную кассету, с которой всячески рекомендую ознакомиться. При этом отдельные композиции Profanum Vulgaris загадочным образом выходили на сплитах, изданных небезызвестным японским значком Sodoma Record и откровенно легендарным Smell The Stench. В общем, явление увлекательнейшее и достойное Эркюля Пуаро в корпспейнте.

Помнится, исследовал я как-то для «Крота» македонскую шумовую сцену и обнаружил, что за сотней имен скрывается один-единственный человек по прозвищу Смертник. Что-то мне подсказывает, что и с Profanum Vulgaris та же история.

Если у кого вдруг есть информация, дайте знать.
В скорбный полночный час пришло мне в голову освежить в памяти стихи Дилана Томаса. Не привыкнув откладывать важные дела в долгий ящик, открыл полное собрание и увидел следующие строки (в переводе Василия Бетаки):

Дайте маску — скрыться от ваших соглядатаев ничтожных,
От фарфоровых этих зрачков, от очков-крючков,
Чтобы укрыть бунтарство за детской невинной рожицей,
Чтобы мой штык — язык — спрятать в келье под сводом неба,
Чтобы звучали слова льстивой флейтой, извилистой ложью —
Только бы скрыть сверканье ума за приличием равнодушия
И обмануть, убедить в своей заурядности всех, лезущих в душу!
Так — с ресниц показное, вызванное белладонной, горе вдовцов
Прикрывает истинный яд
Тех, кто на самом деле глядит сухими глазами
На толпу хнычущих лицемеров,
На кривые усмешки, тщательно прикрываемые рукавами...


«Это же „Слепите мне маску“ Летова, — подумал я. — Он наверняка читал Томаса в антологии современной английской поэзии, выпущенной в 1976 году издательством „Прогресс“».

Найдя известный (и, прямо скажем, довольно безумный) список любимых книг Игоря Федоровича, с удовлетворением увидел там имя великого валлийского аэда. Но еще через несколько кликов обнаружил, что находка моя отнюдь не нова, на заимствование давно обратил внимание журнал для интеллектуальной элиты общества «Время Z».

Так свиньи аллюзий сожрали мою беззащитность.

Ну а чтобы это мое несчастное недопрозрение не было таким бесполезным, вот вам другая, уже не столь известная, композиция на знаменитое “And death shall have no dominion”, сочиненная рязанским амбиентным музыкантом Михаилом Ленушкиным.
Вспомнил вдруг про курдский ансамбль из одного человека Wirephobia, про который мне однажды рассказал коллега Сандалов. Сейчас решил переслушать его и наткнулся на такую вот незамысловатую издевательскую интерпретацию знаменитейшей, как «Подсолнухи» Ван Гога (и невероятно пошлой, как я скромно полагаю), арии L’amour est un oiseau rebelle из «Кармен» Бизе.

Но сейчас, вслушавшись в эту композицию, исступленно исполненную обитателем северных земель Ирака, я живо представил себе, как он, скрывающийся за именем Wirephobia, абсолютно педерастичный (возможно, даже украсивший свои тонкие брови серебристым лаком для ногтей, купленным на рынке в Мосуле), надрывно поет в родительском доме, который на тот момент вполне еще мог находиться на территории «Исламского государства», а затем преобразует свой аляповатый голос в чистый харш, сливающийся с грохотом перестрелок за окном.

В такие минуты мы приближаемся к Богу.
Если помните, в середине нулевых был такой модный прикол — цифровые наркотики. Артисты записывали Harsh noise wall и приказывали покупать весьма недешевые бинауральные наушники, чтобы послушать композиции, озаглавленные «ЛСД», «МДМА», «Кокаин», и якобы испытать эффект соответствующих психоактивных веществ.

Кто-то слушал, теребил наушники вспотевшими от волнения ладонями и ждал, когда наконец всрет. А кто-то хихикал над наивными искателями простых кайфов.

Я относился ко вторым. До этого дня, когда неожиданно вышел новый альбом ансамбля Fake Trailers.
Вспомнил, что Beherit якобы значит «Сатана» по-сирийски, и подумал: «Ага. Вот троим финским ПТУшникам делать нечего было, только сирийский изучать. Небось, из Пушкинского музея не вылезали, в отделе Ближнего Востока с людобыками сычевали. Не за то, как известно, любим».

Я не поленился, скачал сирийско-английский словарь. Открыл, стал внимательно изучать.

Так там десять тысяч слов для обозначения Сатаны, кикимор, чертей и прочей страхоеби и еще пять слов, чтобы стакан воды перед смертью попросить.

— Б-б-блядь, — только и молвил я, как в той байке про советского офицера на концерте Merzbow.
Таня Баженова наконец-то выложила в открытый доступ свою документальную кинокартину о готах-каннибалах. То есть — о всех нас.

Лента лично для меня приятна тем, что в музыкальном оформлении используется композиция When God Was A Snake ансамбля Endvra, участников которого я считаю незаслуженно подзабытыми домовыми мирового подвала Телемы.
​​Издательство CHAOSSS/PRESS снова радует. На этот раз перевели и выпустили книгу иезуита Антонио Галлонио «О страданиях святых христовых мучеников», написанную в чудесный 1591 год. Автор руководствовался побуждениями самыми благочестивыми, а получился дотошный сборник лучших методов пыток и казней, составленный из фрагментов различных мартирологов и других источников. Такая «Культура времен Апокалипсиса» за четыреста лет до Адама Парфрея.

«Впервые это произошло при императоре Юстиниане Отступнике, при нем девы-мученицы разрывались на части. Кроме это, их животы, все еще трепещущие жизнью, набивались ячменем и отдавались диким свиньям. Все это во всех подробностях записано св. Григорием Назианзином, который говорит: „Им (жителям Гелиополя) было сказано — и это всего лишь одно зверство из множества, но оно выделялось из всех ужасающих деяний безбожных язычников — хватать целомудренных дев, самых прекрасных во всем мире, и едва ли где-то мужчины видели такое сразу и в таком числе, их выводили в публичное место, раздевали догола, и впервые в жизни они испытывали стыд от пристальных разглядываний. Затем им разрывали и разрезали животы (О, Боже! Сколь подобают они Тебе в своем долготерпении!), сперва их заставляли жевать собственную плоть своими же зубами и глотать ее — и в своей гнусной ярости они жадно поедали куски их печени, и та входила в их обычный рацион. А затем, когда их внутренности еще трепыхались, они становились кормом для свиней и оставлялись диким кабанам. Этот кошмар выставлялся на всеобщее обозрение: плоть девушек пережевывалась и поедалась вместе с ячменем“.

Такой позор испытали святые девы Приска, Агна, Варвара, Кристина Евфимия из Аквилеи и три ее сестры, Дорофея, Фекла и Эразма и великое множество других христианок».

В общем, чтение крайне душеполезное, всячески рекомендую.

Кроме того, книга поможет начинающим музыкальным группам выбрать подходящее название для своего коллектива:
Forwarded from Freyr
помним любим скорбим
Forwarded from КРОТ (Ҝ☧Ö☨)
В честь выхода нового альбома рок-группы fake_trailers под управлением нашего друга и кумира Леонида Котельникова публикуем видеозапись его умопомрачительного танца на концерте певца Шуры. Это незабываемое зрелище наполнит ваши сердца завистью и стремлением стать лучше, чем вы есть. Ознакомляться с альбомом можно и нужно здесь. С увожением, КРОТ.
Все, думаю, помнят довольно дурацкий анекдот из 90-х, когда фольклор рождался не народной волей, а голодными копирайтерами, высасывавшими из пальца слабенькие шутки для сборников, издаваемых на самой паршивой бумаге:

«Гуляет новый русский с сыном по набережной. Вдруг замечает художника с мольбертом. И говорит сыну:

— Видишь, сынок, как дядя без полароида мучается?»

Но, может, этот анекдот не такой уж дурацкий? Мы же не знаем, что именно рисует тот художник. Но я могу предположить, что он пишет фотографически точный пейзаж, который потом сможет продать человеку с не самым тонким вкусом.

Быть может, новый русский не обнажает этим вопросом свою косность, а выступает критиком? Может, он говорит:

— Видишь, сынок, как художник отказывается мыслить вне мимесиса? Он совершает усилие ремесленника, но не творца. Его картина, когда он ее завершит, не будет иметь никакой ценности, кроме той, что она сделана руками человека, а не вспышкой фотокамеры.

Вот так и с новым проектом лейбла Mute, тизером которого стало исполнение партитуры 4’33″ словенским ансамблем Laibach. Вместо легкости кейджевской работы (к слову, далеко не самой интересной из написанных им) мы имеем громоздкое видео с четырьмя сосредоточенными ебальниками.

Приличные люди в наше время создают свою версию 4’33″ за несколько секунд, генерируя тишину необходимой продолжительности в элементарном аудиоредакторе. А сосредоточенные ебальники пора бы уже оставить в музеях современного искусства и уйти, плотно закрыв за собой дверь.
​​Я недавно писал о замечательной книге Елены Михайлик «Незаконная комета. Варлам Шаламов: опыт медленного чтения», а теперь волею Минервы встретился с ее автором и, вы не поверите, поговорил с ней о Варламе Шаламове.

Под конец нашей довольно долгой беседы я каким-то образом вырулил на Александра Гельевича Дугина, но диктофон к тому моменту уже был выключен. Но и так, мне кажется, получилось очень даже интересно.

На фото Варлам Тихонович позирует с мертвой кошкой Мухой (подрезал у @mergevisible).
12 августа 1995 года Ольга Седакова пишет Владимиру Бибихину (переписку вот только что издал Иван Лимбах):

«Что до катакомб культуры, я давно и спокойно понимаю, что к этой актуальной культуре, публичной, не имею отношения. И зачем мне этот мир, где всерьез обсуждают Эдичку Лимонова?»

В сноске знакомимся с примечанием: «Эдуард Вениаминович Лимонов (Савенко) (1943) — писатель, поэт, колумнист, политический активист. Деятель неофициальной культуры, в 1973-м эмигрировал из СССР в США. Получил скандальную известность после публикации романа „Это я, Эдичка“ (1976)».

Прямо слышу, как Эдуард Вениаминович взвоет, прочитав это активист.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
​​Когда я увидел коленкоровую обложку цвета слоновой кости, на которой написано: «Дилан Томас. Слово и звук», я понял, что она мне необходима, несмотря на ценник, приближающийся к двум тысячам российских рублей (порядка 25 евро).

Меня не смутило, что ее нет ни в «Лабиринте», ни на «Озоне», я просто взял и купил то, что принял за билингвальное академическое издание Томаса. Очень уж я любитель этого дела, а любовь ослепляет, как расплавленное олово.

Вернувшись домой, я думал провести вечер с Диланом Томасом и бутылкой «Шато Латур д ‘Ивуар». Но стоило мне распечатать книгу и открыть первую страницу, как мне довелось кекнуть.

«В своей Нобелевской речи Иосиф Бродский...» — начинается предисловие к сборнику, написанное переводчиком, составителем и издателем в одном лице Борисом Аронштейном.

Дальше — больше:

«Если не углубляться в лингвистическую этимологию и сравнительную структурную лингвистику, то, по моему мнению, в русском языке можно выделить три основных этапа становления языка — „Слово о полку Игореве“ — Александр Пушкин — Иосиф Бродский».

А что же с переводами? Охуенно все с переводами. Сравним первые же строки сборника.

This day winding down now
At God speeded summer’s end
In the torrent salmon sun,
In my seashaken house
On a breakneck of rocks


День этот постепенно отгорит
Под лета равнодушного конец
В стремительных лучах лососевого солнца
И моего жилища, что воды качает
В прибрежных скалах бешеный аллюр.

Я отринул на мгновение блаженный мир поэзии и обратился к «Гуглу». Переводчик с солидным еврейским именем Борис Аронштейн оказался профессором ВШЭ и топ-менеджером «Нефтегазконсалта», на которого нашла такая вот блажь — перевести Дилана Томаса.

Книга богато иллюстрирована всратыми фотографиями в духе «родные просторы Дилана Томаса», «хуевое граффити с Диланом Томасом», «кабинет Мастера» и так далее. К книге прилагается SD-карта, на которой записано выступление Томаса на BBC. (Файлы, естественно, защищены от копирования, но мы работаем над этой проблемой).

В общем, лично я очень доволен этим пополнением в моей изысканной коллекции девиаций и безумий. Но вам не советую.
​​Аккурат под Крещение Господне из благословенной хорватской Пожеги пришла чудесная посылка от Бориса Милаковича, более известного под псевдонимом Kktz, а в ней три кассеты и компакт-диск с записями ансамбля Tenebrositas (ссылки ведут на Bandcamp, не стесняйтесь кликать, чтобы послушать):

Embraced By The All Devouring Void (2014)
Forever Nothing (2015)
Autumnal Servitude (2018)
Tenebrositas / Xerión (2018)

Последнее — сплит, на котором Tenebrositas представлен 19-минутной композицией My Grim Dominion.

Группа исполняет злющий сырой блэк старой школы про тьму и зло, зачастую — в мажоре, как и положено тем, кто искренне любит зло и тьму. В общем, именно то, что надо слушать, когда за окном январская гроза, как у нас в эти волшебные дни.

Вы пока ознакомьтесь, а я пойду в прорубь окунусь.